原文

【原文】第14帖「澪標」(全文)

Fc1vaOy4reQd

 さやかに見えたまひし夢の後は、院の帝の御ことを心にかけきこえたまひて、いかで、かの沈みたまふらむ罪、救ひたてまつることをせむとおぼし嘆きけるを、かく帰りたまひては、その御急ぎしたまふ。かむづきに御こうしたまふ。世の人なびきつかうまつること、昔のやうなり。

 大后、なほ御悩み重くおはしますうちにも、つひにこの人をえ消たずなりなむことと心病みおぼしけれど、帝は院の御遺言を思ひきこえたまふ。ものの報いありぬべくおぼしけるを、直し立てたまひて、御心地涼しくなむおぼしける。時々おこり悩ませたまひし御目もさはやぎたまひぬれど、おほかた世にえ長くあるまじう、心細きこととのみ、久しからぬことをおぼしつつ、常に召しありて、源氏の君は参りたまふ。世の中のことなども、隔てなくのたまはせつつ、御本意ほいのやうなれば、おほかたの世の人も、あいなくうれしきことによろこびきこえける。

 下りゐなむの御心づかひ近くなりぬるにも、尚侍ないしのかみ、心細げに世を思ひ嘆きたまひつる、いとあはれにおぼされけり。

大臣おとどせたまひ、大宮も頼もしげなくのみあついたまへるに、我が世残り少なき心地するになむ、いといとほしう、名残なきさまにてとまりたまはむとすらむ。昔より人には思ひ落としたまへれど、みづからの心ざしのまたなきならひに、ただ御ことのみなむ、あはれにおぼえける。立ちまさる人、また御本意ほいありて見たまふとも、おろかならぬ心ざしはしも、なずらはざらむと思ふさへこそ、心苦しけれ」

 とて、うち泣きたまふ。女君、顔はいと赤くにほひて、こぼるばかりの愛敬あいぎやうにて涙もこぼれぬるを、よろづの罪忘れてあはれにらうたしと御覧ぜらる。

「などか、御子をだに持たまへるまじき。口惜しうもあるかな。契り深き人のためには、今見出でたまひてむと思ふも口惜しや。限りあれば、ただ人にてぞ見たまはむかし」

 など行く末のことをさへのたまはするに、いと恥づかしうも悲しうもおぼえたまふ。御容貌かたちなど、なまめかしうきよらにて、限りなき御心ざしの年月に添ふやうにもてなさせたまふに、めでたき人なれど、さしも思ひたまへらざりしけしき、心ばへなど、もの思ひ知られたまふままに、などて、わが心の若くいはけなきにまかせて、さる騷ぎをさへ引き出でて、わが名をばさらにもいはず、人の御ためさへ、などおぼし出づるに、いと憂き御身なり。

 明くる年の如月きさらぎに、春宮とうぐうの御元服のことあり。十一になりたまへど、ほどより大きに、おとなしうきよらにて、ただ源氏の大納言の御顔を二つに写したらむやうに見えたまふ。いとまばゆきまで光りあひたまへるを、世人めでたきものに聞こゆれど、母宮はいみじうかたはらいたきことに、あいなく御心を尽くしたまふ。内裏うちにもめでたしと見たてまつりたまひて、世の中譲りきこえたまふべきことなど、なつかしう聞こえ知らせたまふ。

 同じ月の二十余日、御国譲りのことにはかなれば、大后おぼしあわてたり。

「かひなきさまながらも、心のどかに御覧ぜらるべきことを思ふなり」

 とぞ、聞こえなぐさめたまひける。ばうには承香殿そきやうでん皇子みこゐたまひぬ。世の中あらたまりて、引きかへ今めかしきことども多かり。源氏の大納言、内大臣になりたまひぬ。数定まりて、くつろぐ所もなかりければ、加はりたまふなりけり。やがて世の政治まつりごとをしたまふべきなれど、

「さやうのことしげき職には堪へずなむ」

 とて、致仕ちじ大臣おとど、摂政したまふべきよし、譲りきこえたまふ。

「病によりて位を返したてまつりてしを、いよいよ老のつもり添ひて、さかしきことはべらじ」

 と、受けひき申したまはず。人の国にも、こと移り世の中定まらぬ折は、深き山に跡を絶えたる人だにも、治まれる世には、白髪も恥ぢず出でつかへけるをこそ、まことの聖にはしけれ、病に沈みて、返し申したまひける位を、世の中かはりてまたあらためたまはむに、さらに咎あるまじう、公私おほやけわたくし定めらる。さる例もありければ、すまひ果てたまはで、太政おほき大臣おとどになりたまふ。御年も六十三にぞなりたまふ。世の中すさまじきにより、かつは籠もりゐたまひしを、とりかへし花やぎたまへば、御子どもなど沈むやうにものしたまへるを、皆浮かびたまふ。とりわきて、宰相中将、権中納言になりたまふ。かの四の君の御腹の姫君、十二になりたまふを、内裏うちに参らせむとかしづきたまふ。かの高砂たかさご歌ひし君も、かうぶりせさせて、いと思ふさまなり。腹々に御子どもいとあまた次々に生ひ出でつつ、にぎははしげなるを、源氏の大臣おとどはうらやみたまふ。

 大殿腹おほいとのばらの若君、人よりことにうつくしうて、内裏うち春宮とうぐうの殿上したまふ。故姫君のせたまひにし嘆きを、宮、大臣おとど、またさらにあらためておぼし嘆く。されど、おはせぬ名残も、ただこの大臣おとどの御光によろづもてなされたまひて、年ごろおぼし沈みつる名残なきまで栄えたまふ。なほ昔に御心ばへ変はらず、折節ごとに渡りたまひなどしつつ、若君の御乳母たち、さらぬ人々も、年ごろのほどまかで散らざりけるは、皆さるべきことに触れつつ、よすがつけむことをおぼしおきつるに、幸ひ人多くなりぬべし。

 二条院にでうのゐんにも、同じごと待ちきこえける人をあはれなるものにおぼして、年ごろの胸あくばかりとおぼせば、中将、中務やうの人々には、ほどほどにつけつつ情を見えたまふに、御暇なくて他歩きもしたまはず。二条院にでうのゐんの東なる宮、院の御処分せうぶんなりしを、二なく改め造らせたまふ。花散里はなちるさとなどやうの心苦しき人々住ませむ、などおぼし当ててつくろはせたまふ。

 まことや、かの明石に心苦しげなりしことはいかに、とおぼし忘るる時なければ、公私おほやけわたくしいそがしきまぎれに、えおぼすままにも訪ひたまはざりけるを、三月朔日のほど、このころやとおぼしやるに、人知れずあはれにて、御使ありけり。とく帰り参りて、

「十六日になむ、女にて、たひらかにものしたまふ」

 と告げきこゆ。めづらしきさまにてさへあなるをおぼすに、おろかならず。などて、京に迎へてかかることをもせさせざりけむと、口惜しうおぼさる。宿曜すくえうに、

「御子三人。帝、后かならず並びて生まれたまふべし。中の劣りは、太政おほき大臣おとどて位を極むべし」

 と、勘へ申したりしこと、さしてかなふなめり。おほかた上なき位に昇り、世をまつりごちたまふべきこと、さばかりかしこかりしあまたの相人どもの聞こえ集めたるを、年ごろは世のわづらはしさにみなおぼし消ちつるを、当帝のかく位にかなひたまひぬることを思ひのごとうれしとおぼす。みづからも、もて離れたまへる筋は、さらにあるまじきこととおぼす。あまたの皇子みこたちのなかに、すぐれてらうたきものにおぼしたりしかど、ただ人におぼしおきてける御心を思ふに、宿すく遠かりけり、内裏うちのかくておはしますを、あらはに人の知ることならねど、相人の言むなしからず、と、御心のうちにおぼしけり。今、行く末のあらましごとをおぼすに、住吉の神のしるべ、まことにかの人も世になべてならぬ宿すくにて、ひがひがしき親も及びなき心をつかふにやありけむ、さるにては、かしこき筋にもなるべき人の、あやしき世界にて生まれたらむは、いとほしうかたじけなくもあるべきかな、このほど過ぐして迎へてむ、とおぼして、東の院、急ぎ造らすべきよし、もよほし仰せたまふ。

 さる所に、はかばかしき人しもありがたからむをおぼして、故院にさぶらひし宣旨の娘、宮内卿の宰相にてくなりにし人の子なりしを、母などもせて、かすかなる世に経けるが、はかなきさまにて子産みたりと聞こしめしつけたるを、知るたよりありてことのついでにまねびきこえける人召して、さるべきさまにのたまひ契る。まだ若く、何心もなき人にて、明け暮れ人知れぬあばらやにながむる心細さなれば、深うも思ひたどらず、この御あたりのことをひとへにめでたう思ひきこえて、参るべきよし申させたり。いとあはれにかつはおぼして、出だし立てたまふ。

 もののついでに、いみじう忍びまぎれておはしまいたり。さは聞こえながら、いかにせましと思ひ乱れけるを、いとかたじけなきに、よろづ思ひなぐさめて、

「ただ、のたまはせむままに」

 と聞こゆ。よろしき日なりければ、急がし立てたまひて、

「あやしう思ひやりなきやうなれど、思ふさまことなることにてなむ。みづからもおぼえぬ住まひに結ぼほれたりし例を思ひよそへて、しばし念じたまへ」

 など、ことのありやう詳しう語らひたまふ。主上の宮つかへ時々せしかば、見たまふ折もありしを、いたうおとろへにけり。家のさまも言ひ知らず荒れまどひて、さすがに大きなる所の、木立などうとましげに、いかで過ぐしつらむと見ゆ。人のさま、若やかにをかしければ、御覧じ放たれず。とかく戯れたまひて、

「取りかへしつべき心地こそすれ。いかに」

 とのたまふにつけても、げに同じうは御身近うもつかうまつり馴れば、憂き身もなぐさみなましと見たてまつる。

「かねてより隔てぬ仲とならはねど別れは惜しきものにぞありける

慕ひやしなまし」

 とのたまへば、うち笑ひて、

「うちつけの別れを惜しむかことにて思はむ方に慕ひやはせぬ」

 馴れて聞こゆるを、いたしとおぼす。

 車にてぞ京のほどは行き離れける。いと親しき人さし添へたまひて、ゆめ漏らすまじく、口がためたまひて遣はす。御佩刀はかし、さるべきものなど、所狭きまでおぼしやらぬ隈なし。乳母にも、ありがたうこまやかなる御いたはりのほど浅からず。入道の思ひかしづき思ふらむありさま、思ひやるも、ほほ笑まれたまふこと多く、また、あはれに心苦しうも、ただこのことの御心にかかるも、浅からぬにこそは。御文にも、おろかにもてなし思ふまじと、返す返すいましめたまへり。

「いつしかも袖うちかけむをとめ子が世を経て撫づる岩の生ひ先」

 津の国までは舟にて、それよりあなたは馬にて、急ぎ行き着きぬ。

 入道待ちとり、喜びかしこまりきこゆること限りなし。そなたに向きて拝みきこえて、ありがたき御心ばへを思ふに、いよいよいたはしう、恐ろしきまで思ふ。稚児のいとゆゆしきまでうつくしうおはすること、たぐひなし。げにかしこき御心に、かしづききこえむとおぼしたるはむべなりけり、と見たてまつるに、あやしき道に出で立ちて、夢の心地しつる嘆きもさめにけり。いとうつくしうらうたうおぼえて、あつかひきこゆ。

 子持ちの君も、月ごろものをのみ思ひ沈みて、いとど弱れる心地に、生きたらむともおぼえざりつるを、この御おきての、すこしもの思ひなぐさめらるるにぞ、頭もたげて、御使にも二なきさまの心ざしを尽くす。とく参りなむと急ぎ苦しがれば、思ふことどもすこし聞こえ続けて、

「ひとりして撫づるは袖のほどなきに覆ふばかりの蔭をしぞ待つ」

 と聞こえたり。あやしきまで御心にかかり、ゆかしうおぼさる。

 女君には、言にあらはしてをさをさ聞こえたまはぬを、聞きあはせたまふこともこそとおぼして、

「さこそあなれ。あやしうねぢけたるわざなりや。さもおはせなむと思ふあたりには心もとなくて、思ひのほかに口惜しくなむ。女にてあなれば、いとこそものしけれ。たづね知らでもありぬべきことなれど、さはえ思ひ捨つまじきわざなりけり。呼びにやりて見せたてまつらむ。憎みたまふなよ」

 と聞こえたまへば、面うち赤みて、

「あやしう、つねにかやうなる筋のたまひつくる心のほどこそ、われながらうとましけれ。もの憎みは、いつならふべきにか」

 と怨じたまへば、いとよくうち笑みて、

「そよ。誰がならはしにかあらむ。思はずにぞ見えたまふや。人の心よりほかなる思ひやりごとして、もの怨じなどしたまふよ。思へば悲し」

 とて、果て果ては涙ぐみたまふ。年ごろ飽かず恋しと思ひきこえたまひし御心のうちども、折々の御文の通ひなどおぼし出づるには、よろづのこと、すさびにこそあれと思ひ消たれたまふ。

「この人を、かうまで思ひやり言問ふは、なほ思ふやうのはべるぞ。まだきに聞こえば、またひが心得たまふべければ」

 とのたまひさして、

「人がらのをかしかりしも、所からにや、めづらしうおぼえきかし」

 など語りきこえたまふ。あはれなりし夕の煙、言ひしことなど、まほならねど、その夜の容貌かたちほの見し、琴の音のなまめきたりしも、すべて御心とまれるさまにのたまひ出づるにも、われはまたなくこそ悲しと思ひ嘆きしか、すさびにても心を分けたまひけむよと、ただならず、思ひ続けたまひて、

「われはわれ」

 とうち背きながめて、

「あはれなりし世のありさまかな」

 と、独言のやうにうち嘆きて、

「思ふどちなびく方にはあらずともわれぞ煙に先立ちなまし」

「何とか。心憂や。

誰れにより世を海山に行きめぐり絶えぬ涙に浮き沈む身ぞ

いでや、いかでか見えたてまつらむ。命こそかなひがたかべいものなめれ。はかなきことにて、人に心おかれじと思ふも、ただ一つゆゑぞや」

 とて、箏の御琴引き寄せて、かき合せすさびたまひて、そそのかしきこえたまへど、かのすぐれたりけむもねたきにや、手も触れたまはず。いとおほどかにうつくしう、たをやぎたまへるものから、さすがにしふきところつきて、もの怨じしたまへるが、なかなか愛敬あいぎやうづきて腹立ちなしたまふを、をかしう見どころありとおぼす。

 五月五日にぞ、五十日には当たるらむと、人知れず数へたまひて、ゆかしうあはれにおぼしやる。何ごとも、いかにかひあるさまにもてなし、うれしからま、口惜しのわざや、さる所にしも、心苦しきさまにて、出で来たるよ、とおぼす。男君ならましかば、かうしも御心にかけたまふまじきを、かたじけなういとほしう、わが御宿すくも、この御ことにつけてぞかたほなりけり、とおぼさるる。御使出だし立てたまふ。

「かならずその日たがへずまかり着け」

 とのたまへば、五日に行き着きぬ。おぼしやることも、ありがたうめでたきさまにて、まめまめしき御とぶらひもあり。

「海松や時ぞともなき蔭にゐて何のあやめもいかにわくらむ

心のあくがるるまでなむ。なほ、かくてはえ過ぐすまじきを、思ひ立ちたまひね。さりとも、うしろめたきことは、よも」

 と書いたまへり。入道、例の喜び泣きしてゐたり。かかる折は、生けるかひもつくり出でたる、ことわりなりと見ゆ。

 ここにも、よろづ所狭きまで思ひ設けたりけれど、この御使なくは、闇の夜にてこそ暮れぬべかりけれ。乳母も、この女君のあはれに思ふやうなるを語らひ人にて、世のなぐさめにしけり。をさをさ劣らぬ人も、類に触れて迎へ取りてあらすれど、こよなくおとろへたる宮つかへ人などの、巌の中たづぬるが落ち止まれるなどこそあれ、これは、こよなうこめき思ひあがれり。聞きどころある世の物語などして、大臣おとどの君の御ありさま、世にかしづかれたまへる御おぼえのほども、女心地にまかせて限りなく語り尽くせば、げにかくおぼし出づばかりの名残とどめたる身も、いとたけくやうやう思ひなりけり。御文ももろともに見て、心のうちに、あはれ、かうこそ思ひのほかにめでたき宿すくはありけれ、うきものはわが身こそありけれ、と、思ひ続けらるれど、

「乳母のことはいかに」

 などこまやかに訪らはせたまへるもかたじけなく、何ごともなぐさめけり。御返りには、

「数ならぬみ島隠れに鳴く鶴を今日もいかにと問ふ人ぞなき

よろづに思うたまへ結ぼほるるありさまを、かくたまさかの御なぐさめにかけはべる命のほども、はかなくなむ。げに、うしろやすく思うたまへ置くわざもがな」

 とまめやかに聞こえたり。うち返し見たまひつつ、

「あはれ」

 と長やかにひとりごちたまふを、女君、後目に見おこせて、

「浦よりをちに漕ぐ舟の」

 と忍びやかにひとりごちながめたまふを、

「まことは、かくまでとりなしたまふよ。こはただかばかりのあはれぞや。所のさまなどうち思ひやる時々、来し方のこと忘れがたき独言を、ようこそ聞き過ぐいたまはね」

 など恨みきこえたまひて、上包うはづつみばかりを見せたてまつらせたまふ。手などのいとゆゑづきて、やむごとなき人苦しげなるを、かかればなめりとおぼす。

 かく、この御心とりたまふほどに、花散里はなちるさとなどを離れ果てたまひぬるこそ、いとほしけれ。公事も繁く、所狭き御身に、おぼはばかるに添へても、めづらしく御目おどろくことのなきほど、思ひしづめたまふなめり。

 五月雨つれづれなるころ、公私おほやけわたくしもの静かなるに、おぼし起こして渡りたまへり。よそながらも、明け暮れにつけて、よろづにおぼしやりとぶらひきこえたまふを頼みにて、過ぐいたまふ所なれば、今めかしう心にくきさまに、そばみ恨みたまふべきならねば、心やすげなり。年ごろに、いよいよ荒れまさり、すごげにておはす。女御の君に御物語聞こえたまひて、西のつまに夜更かして立ち寄りたまへり。月おぼろにさし入りて、いとど艶なる御ふるまひ、尽きもせず見えたまふ。いとどつつましけれど、端近ううちながめたまひけるさまながら、のどやかにてものしたまふけはひ、いとめやすし。水鶏くひなのいと近う鳴きたるを、

水鶏くひなだにおどろかさずはいかにして荒れたる宿に月を入れまし」

 いとなつかしう言ひ消ちたまへるぞ、とりどりに捨てがたき世かな、かかるこそ、なかなか身も苦しけれ、とおぼす。

「おしなべてたたく水鶏くひなにおどろかばうはの空なる月もこそ入れ

うしろめたう」

 とは、なほ言に聞こえたまへど、あだあだしき筋など、疑はしき御心ばへにはあらず。年ごろ、待ち過ぐしきこえたまへるも、さらにおろかにはおぼされざりけり。

「空な眺めそ」

 と、頼めきこえたまひし折のことも、のたまひ出でて、

「などて、たぐひあらじと、いみじうものを思ひ沈みけむ。憂き身からは、同じ嘆かしさにこそ」

 とのたまへるも、おいらかにらうたげなり。例の、いづこの御言の葉にかあらむ、尽きせずぞ語らひなぐさめきこえたまふ。

 かやうのついでにも、かのせつおぼし忘れず。また見てしがなと心にかけたまへれど、いとかたきことにて、えまぎれたまはず。女、もの思ひ絶えぬを、親はよろづに思ひ言ふこともあれど、世に経むことを思ひ絶えたり。心やすき殿造りしては、かやうの人集へても、思ふさまにかしづきたまふべき人も出でものしたまはば、さる人の後見うしろみにもとおぼす。

 かの院の造りざま、なかなか見どころ多く、今めいたり。よしある受領などを選りて、当て当てに催したまふ。尚侍ないしのかみの君、なほえ思ひ放ちきこえたまはず。こりずまに立ち返り、御心ばへもあれど、女は憂きに懲りたまひて、昔のやうにもあひしらへきこえたまはず。なかなか所狭う、さうざうしう、世の中おぼさる。

 院はのどやかにおぼしなりて、時々につけてをかしき御遊びなど、好ましげにておはします。女御、更衣、みな例のごとさぶらひたまへど、春宮とうぐうの御母女御のみぞ、とり立てて時めきたまふこともなく、尚侍ないしのかみの君の御おぼえにおし消たれたまへりしを、かく引きかへめでたき御幸ひにて、離れ出でて宮に添ひたてまつりたまへる。この大臣おとどの御宿直とのゐ所は、昔のげいなり。梨壺なしつぼ春宮とうぐうはおはしませば、近隣の御心寄せに、何ごとも聞こえ通ひて、宮をも後見うしろみたてまつりたまふ。

 入道后の宮、御位をまた改めたまふべきならねば、太上天皇になずらへて、御封賜らせたまふ。院司どもなりて、さまことにいつくし。御行ひ、功徳のことを、常の御いとなみにておはします。年ごろ世にはばかりて出で入りも難く、見たてまつりたまはぬ嘆きをいぶせくおぼしけるに、おぼすさまにて参りまかでたまふもいとめでたければ、大后は憂きものは世なりけりとおぼし嘆く。大臣おとどはことに触れて、いと恥づかしげにつかまつり、心寄せきこえたまふも、なかなかいとほしげなるを、人もやすからず、聞こえけり。

 兵部卿親王、年ごろの御心ばへのつらく思はずにて、ただ世の聞こえをのみおぼはばかりたまひしことを、大臣おとどは憂きものにおぼしおきて、昔のやうにもむつびきこえたまはず。なべての世には、あまねくめでたき御心なれど、この御あたりは、なかなか情けなき節も、うち交ぜたまふを、入道の宮は、いとほしう本意ほいなきことに見たてまつりたまへり。世の中のこと、ただなかばを分けて、太政おほき大臣おとど、この大臣おとどの御ままなり。権中納言の御女、その年の八月に参らせたまふ。祖父殿ゐたちて、儀式などいとあらまほし。兵部卿宮の中の君も、さやうに心ざしてかしづきたまふ名高きを、大臣おとどは、人よりまさりたまへとしもおぼさずなむありける。いかがしたまはむとすらむ。

 その秋、住吉に詣でたまふ。願ども果たしたまふべければ、いかめしき御ありきにて、世の中ゆすりて、上達部、殿上人、我も我もとつかうまつりたまふ。折しも、かの明石の人、年ごとの例のことにて詣づるを、去年今年は障ることありて、おこたりける、かしこまり取り重ねて、思ひ立ちけり。舟にて詣でたり。岸にさし着くるほど、見れば、ののしりて詣でたまふ人のけはひ、渚に満ちて、いつくしき神宝を持て続けたり。楽人、十列など、装束をととのへ、容貌かたちを選びたり。

「誰が詣でたまへるぞ」

 と問ふめれば、

「内大臣殿の御願果たしに詣でたまふを、知らぬ人もありけり」

 とて、はかなきほどの下衆だに、心地よげにうち笑ふ。げにあさましう、月日もこそあれ、なかなかこの御ありさまを遥かに見るも、身のほど口惜しうおぼゆ。さすがにかけ離れたてまつらぬ宿すくながら、かく口惜しき際の者だに、もの思ひなげにてつかうまつるを色節に思ひたるに、何の罪深き身にて、心にかけておぼつかなう思ひきこえつつ、かかりける御響きをも知らで立ち出でつらむ、など思ひ続くるに、いと悲しうて、人知れずしほたれけり。

 松原の深緑なるに、花紅葉をこき散らしたると見ゆる表の衣の、濃き薄き、数知らず。六位のなかにも蔵人は青色しるく見えて、かの賀茂の瑞垣恨みし右近将監も靫負ゆげひになりて、ことごとしげなる随身ずいじん具したる蔵人なり。良清も同じ佐にて、人よりことにもの思ひなきけしきにて、おどろおどろしき赤衣姿、いときよげなり。すべて見し人びと、引き変へはなやかに、何ごと思ふらむと見えて、うち散りたるに、若やかなる上達部、殿上人の、我も我もと思ひいどみ、馬鞍などまで飾りを整へ磨きたまへるは、いみじき物に、田舎人も思へり。

 御車を遥かに見やれば、なかなか、心やましくて、恋しき御影をもえ見たてまつらず。河原大臣の御例をまねびて、童随身ずいじんを賜りたまひける、いとをかしげに装束き、みづら結ひて、紫裾濃の元結なまめかしう、丈姿と とのひ、うつくしげにて十人、さまことに今めかしう見ゆ。大殿腹おほいとのばらの若君、限りなくかしづき立てて、馬添ひ、童のほど、皆作りあはせて、やう変へて装束きわけたり。雲居遥かにめでたく見ゆるにつけても、若君の数ならぬさまにてものしたまふを、いみじと思ふ。いよいよ御社の方を拝みきこゆ。国の守参りて、御まうけ、例の大臣おとどなどの参りたまふよりは、ことに世になくつかうまつりけむかし。いとはしたなければ、立ち交じり、数ならぬ身の、いささかのことせむに、神も見入れ、数まへたまふべきにもあらず、帰らむにも中空なり。今日は難波に舟さし止めて、祓へをだにせむとて、漕ぎ渡りぬ。

 君は、夢にも知りたまはず、夜一夜、いろいろのことをせさせたまふ。まことに、神の喜びたまふべきことを、し尽くして、来し方の御願にもうち添へ、ありがたきまで、遊びののしり明かしたまふ。惟光やうの人は、心のうちに神の御徳をあはれにめでたしと思ふ。あからさまに立ち出でたまへるに、さぶらひて、聞こえ出でたり。

「住吉の松こそものはかなしけれ神代のことをかけて思へば」

 げに、とおぼし出でて、

「荒かりし波のまよひに住吉の神をばかけて忘れやはする

験ありな」

 とのたまふも、いとめでたし。

 かの明石の舟、この響きにおされて過ぎぬることも聞こゆれば、知らざりけるよとあはれにおぼす。神の御しるべをおぼし出づるも、おろかならねば、いささかなる消息せうそこをだにして心なぐさめばや、なかなかに思ふらむかし、とおぼす。御社立ちたまて、所々に逍遥を尽くしたまふ。難波の御祓へなど、ことによそほしうつかまつる。堀江のわたりを御覧じて、

「今はた同じ難波なる」

 と、御心にもあらでうち誦じたまへるを、御車のもと近き惟光、うけたまはりやしつらむ、さる召しもやと、例にならひて懐にまうけたる柄短き筆など、御車とどむる所にてたてまつれり。をかしとおぼして畳紙に、

「みをつくし恋ふるしるしにここまでもめぐり逢ひけるえには深しな」

 とてたまへれば、かしこの心知れる下人してやりけり。駒並めてうち過ぎたまふにも、心のみ動くに、露ばかりなれど、いとあはれにかたじけなくおぼえて、うち泣きぬ。

「数ならで難波のこともかひなきになどみをつくし思ひそめけむ」

 田蓑の島に御禊つかうまつる、御祓への物につけてたてまつる。日暮れ方になりゆく。夕潮満ち来て、入江の鶴も声惜しまぬほどのあはれなる折からなればにや、人目もつつまず、あひ見まほしくさへおぼさる。

「露けさの昔に似たる旅衣田蓑の島の名には隠れず」

 道のままに、かひある逍遥遊びののしりたまへど、御心にはなほかかりておぼしやる。遊女どもの集ひ参れる、上達部と聞こゆれど、若やかにこと好ましげなるは、皆、目とどめたまふべかめり。されど、いでや、をかしきことも、もののあはれも、人からこそあべけれ、なのめなることをだに、すこしあはき方に寄りぬるは、心とどむるたよりもなきものを、とおぼすに、おのが心をやりて、よしめきあへるも疎ましうおぼしけり。

 かの人は過ぐしきこえて、またの日ぞよろしかりければ、御幣たてまつる。ほどにつけたる願どもなど、かつがつ果たしける。また、なかなかもの思ひ添はりて、明け暮れ、口惜しき身を思ひ嘆く。今や京におはし着くらむと思ふ日数も経ず、御使あり。このころのほどに迎へむことをぞのたまへる。いと頼もしげに、数まへのたまふめれど、いさや、また、島漕ぎ離れ、中空に心細きことやあらむ、と、思ひわづらふ。入道も、さて出だし放たむは、いとうしろめたう、さりとて、かく埋もれ過ぐさむを思はむも、なかなか来し方の年ごろよりも、心尽くしなり。よろづにつつましう、思ひ立ちがたきことを聞こゆ。

 まことや、かの斎宮もかはりたまひにしかば、御息所みやすんどころ上りたまひてのち、変はらぬさまに何ごともとぶらひきこえたまふことは、ありがたきまで情を尽くしたまへど、昔だにつれなかりし御心ばへの、なかなかならむ名残は見じと、思ひ放ちたまへれば、渡りたまひなどすることはことになし。あながちに動かしきこえたまひても、わが心ながら知りがたく、とかくかかづらはむ御歩きなども、所狭うおぼしなりにたれば、強ひたるさまにもおはせず。斎宮をぞ、いかにねびなりたまひぬらむと、ゆかしう思ひきこえたまふ。

 なほかの六条の旧宮をいとよく修理しつくろひたりければ、みやびかにて住みたまひけり。よしづきたまへること、旧りがたくて、よき女房など多く、好いたる人の集ひ所にて、ものさびしきやうなれど、心やれるさまにて経たまふほどに、にはかに重くわづらひたまひて、もののいと心細くおぼされければ、罪深き所ほとりに年経つるも、いみじうおぼして、尼になりたまひぬ。

 大臣おとど聞きたまひて、かけかけしき筋にはあらねど、なほさる方のものをも聞こえあはせ人に思ひきこえつるを、かくおぼしなりにけるが口惜しうおぼえたまへば、おどろきながら渡りたまへり。飽かずあはれなる御とぶらひ聞こえたまふ。近き御枕上に御座よそひて、脇息におしかかりて、御返りなど聞こえたまふも、いたう弱りたまへるけはひなれば、絶えぬ心ざしのほどは、え見えたてまつらでやと、口惜しうて、いみじう泣いたまふ。

 かくまでもおぼしとどめたりけるを、女もよろづにあはれにおぼして、斎宮の御ことをぞ聞こえたまふ。

「心細くてとまりたまはむを、かならず、ことに触れて数まへきこえたまへ。また見ゆづる人もなく、たぐひなき御ありさまになむ。かひなき身ながらも、今しばし世の中を思ひのどむるほどは、とざまかうざまにものをおぼし知るまで、見たてまつらむことこそ思ひたまへつれ」

 とても、消え入りつつ泣いたまふ。

「かかる御ことなくてだに、思ひ放ちきこえさすべきにもあらぬを、まして、心の及ばむに従ひては、何ごとも後見うしろみきこえむとなむ思うたまふる。さらに、うしろめたくな思ひきこえたまひそ」

 など聞こえたまへば、

「いとかたきこと。まことにうち頼むべき親などにて、見ゆづる人だに、女親に離れぬるは、いとあはれなることにこそはべるめれ。まして、思ほし人めかさむにつけても、あぢきなき方やうち交り、人に心も置かれたまはむ。うたてある思ひやりごとなれど、かけてさやうの世づいたる筋におぼし寄るな。憂き身を抓みはべるにも、女は、思ひの外にてもの思ひを添ふるものになむはべりければ、いかでさる方をもて離れて、見たてまつらむと思うたまふる」

 など聞こえたまへば、あいなくものたまふかなとおぼせど、

「年ごろに、よろづ思うたまへ知りにたるものを、昔の好き心の名残あり顔にのたまひなすも本意ほいなくなむ。よし、おのづから」

 とて、外は暗うなり、内は大殿油のほのかにものより通りて見ゆるを、もしもやとおぼして、やをら御几帳のほころびより見たまへば、心もとなきほどの火影に、御髪いとをかしげにはなやかにそぎて、寄りゐたまへる、絵に描きたらむさまして、いみじうあはれなり。帳の東面に添ひ臥したまへるぞ、宮ならむかし。御几帳のしどけなく引きやられたるより、御目とどめて見通したまへれば、頬杖つきて、いともの悲しと思いたるさまなり。はつかなれど、いとうつくしげならむと見ゆ。御髪のかかりたるほど、頭つき、けはひ、あてに気高きものから、ひちちかに愛敬あいぎやうづきたまへるけはひ、しるく見えたまへば、心もとなくゆかしきにも、さばかりのたまふものをとおぼし返す。

「いと苦しさまさりはべる。かたじけなきを、はや渡らせたまひね」

 とて、人にかき臥せられたまふ。

「近く参り来たるしるしに、よろしうおぼさればうれしかるべきを、心苦しきわざかな。いかにおぼさるるぞ」

 とて、覗きたまふけしきなれば、

「いと恐ろしげにはべるや。乱り心地のいとかく限りなる折しも渡らせたまへるは、まことに浅からずなむ。思ひはべることを、すこしも聞こえさせつれば、さりともと、頼もしくなむ」

 と聞こえさせたまふ。

「かかる御遺言の列におぼしけるも、いとどあはれになむ。故院の御子たち、あまたものしたまへど、親しくむつび思ほすも、をさをさなきを、主上の同じ御子たちのうちに数まへきこえたまひしかば、さこそは頼みきこえはべらめ。すこしおとなしきほどになりぬるよはひながら、あつかふ人もなければ、さうざうしきを」

 など聞こえて、帰りたまひぬ。御とぶらひ、今すこしたちまさりて、しばしば聞こえたまふ。

 七、八日ありてせたまひにけり。あへなうおぼさるるに、世もいとはかなくて、もの心細くおぼされて、内裏うちへも参りたまはず、とかくの御ことなど掟てさせたまふ。また頼もしき人もことにおはせざりけり。古き斎宮の宮司など、つかうまつり馴れたるぞ、わづかにことども定めける。御みづからも渡りたまへり。宮に御消息せうそこ聞こえたまふ。

「何ごともおぼえはべらでなむ」

 と、によたうして聞こえたまへり。

「聞こえさせ、のたまひ置きしこともはべしを、今は、隔てなきさまにおぼされば、うれしくなむ」

 と聞こえたまひて、人々召し出でて、あるべきことども仰せたまふ。いと頼もしげに、年ごろの御心ばへ、取り返しつべう見ゆ。いといかめしう、殿の人々、数もなうつかうまつらせたまへり。あはれにうち眺めつつ、御精進にて、御簾下ろしこめて行はせたまふ。宮には、常にとぶらひきこえたまふ。やうやう御心静まりたまひては、みづから御返りなど聞こえたまふ。つつましうおぼしたれど、御乳母など、

「かたじけなし」

 と、そそのかしきこゆるなりけり。

 雪、みぞれ、かき乱れ荒るる日、いかに、宮のありさまかすかに眺めたまふらむ、と思ひやりきこえたまひて、御使たてまつれたまへり。

「ただ今の空を、いかに御覧ずらむ。降り乱れひまなき空にき人の

天翔るらむ宿ぞ悲しき」

 空色の紙の、曇らはしきに書いたまへり。若き人の御目にとどまるばかりと、心してつくろひたまへる、いと目もあやなり。

 宮は、いと聞こえにくくしたまへど、これかれ、

「人づてには、いと便なきこと」

 と責めきこゆれば、鈍色の紙の、いと香ばしう艶なるに、墨つきなどまぎらはして、

「消えがてにふるぞ悲しきかきくらしわが身それとも思ほえぬ世に」

 つつましげなる書きざま、いとおほどかに、御手すぐれてはあらねど、らうたげにあてはかなる筋に見ゆ。

 下りたまひしほどより、なほあらずおぼしたりしを、今は心にかけて、ともかくも聞こえ寄りぬべきぞかし、とおぼすには、例の、引き返し、いとほしくこそ、故御息所みやすんどころの、いとうしろめたげに心おきたまひしを。ことわりなれど、世の中の人もさやうに思ひ寄りぬべきことなるを、引きたがへ心清くてあつかひきこえむ、上の今すこしものおぼし知るよはひにならせたまひなば、内裏うち住みせさせたてまつりて、さうざうしきに、かしづきぐさにこそ、とおぼしなる。

 いとまめやかにねむごろに聞こえたまひて、さるべき折々は渡りなどしたまふ。

「かたじけなくとも、昔の御名残におぼしなずらへて、気遠からずもてなさせたまはばなむ、本意ほいなる心地すべき」

 など聞こえたまへど、わりなくもの恥ぢをしたまふ奥まりたる人ざまにて、ほのかにも御声など聞かせたてまつらむは、いと世になくめづらかなることとおぼしたれば、人びとも聞こえわづらひて、かかる御心ざまを愁へきこえあへり。によたう、内侍などいふ人々、あるは、離れたてまつらぬわかむどほりなどにて、心ばせある人々多かるべし。この、人知れず思ふ方のまじらひをせさせたてまつらむに、人に劣りたまふまじかめり、いかでさやかに、御容貌かたちを見てしがな、とおぼすも、うちとくべき御親心にはあらずやありけむ。わが御心も定めがたければ、かく思ふといふことも、人にも漏らしたまはず。御わざなどの御ことをも取り分きてせさせたまへば、ありがたき御心を、宮人もよろこびあへり。

 はかなく過ぐる月日に添へて、いとどさびしく、心細きことのみまさるに、さぶらふ人びとも、やうやうあかれ行きなどして、下つ方の京極わたりなれば、人気遠く、山寺の入相の声々に添へても、音泣きがちにてぞ、過ぐしたまふ。同じき御親と聞こえしなかにも、片時の間も立ち離れたてまつりたまはで、ならはしたてまつりたまひて、斎宮にも親添ひて下りたまふことは、例なきことなるを、あながちに誘ひきこえたまひし御心に、限りある道にては、たぐひきこえたまはずなりにしを、干る世なうおぼし嘆きたり。

 さぶらふ人々、貴きも賤しきもあまたあり。されど大臣おとどの、

「御乳母たちだに、心にまかせたること、引き出だしつかうまつるな」

 など、親がり申したまへば、いと恥づかしき御ありさまに、便なきこと聞こし召しつけられじと言ひ思ひつつ、はかなきことの情もさらにつくらず。院にも、かの下りたまひし大極殿のいつかしかりし儀式に、ゆゆしきまで見えたまひし御容貌かたちを、忘れがたうおぼしおきければ、

「参りたまひて、斎院など、御はらからの宮々おはしますたぐひにて、さぶらひたまへ」

 と、御息所みやすんどころにも聞こえたまひき。されど、やむごとなき人々さぶらひたまふに、数々なる御後見うしろみもなくてや、とおぼしつつみ、上は、いとあつしうおはしますも恐ろしう、またもの思ひや加へたまはむと、はばかり過ぐしたまひしを、今はまして誰かはつかうまつらむと、人々思ひたるを、ねむごろに院にはおぼしのたまはせけり。

 大臣おとど聞きたまひて、院より御けしきあらむを、引きたがへ、横取りたまはむを、かたじけなきこととおぼすに、人の御ありさまのいとらうたげに、見放たむはまた口惜しうて、入道の宮にぞ聞こえたまひける。

「かうかうのことをなむ、思うたまへわづらふに、母御息所みやすんどころ、いと重々しく心深きさまにものしはべりしを、あぢきなき好き心にまかせて、さるまじき名をも流し、憂きものに思ひ置かれはべりにしをなむ、世にいとほしく思ひたまふる。この世にて、その恨みの心とけず過ぎはべりにしを、今はとなりての際に、この斎宮の御ことをなむ、ものせられしかば、さも聞き置き、心にも残すまじうこそは、さすがに見おきたまひけめ、と思ひたまふるにも、忍びがたう。おほかたの世につけてだに、心苦しきことは見聞き過ぐされぬわざにはべるを、いかで、なき蔭にても、かの恨み忘るばかり、と思ひたまふるを、内裏うちにも、さこそおとなびさせたまへど、いときなき御よはひにおはしますを、すこし物の心知る人はさぶらはれてもよくやと思ひたまふるを、御定めに」

 など聞こえたまへば、

「いとようおぼし寄りけるを、院にも、おぼさむことは、げにかたじけなう、いとほしかるべけれど、かの御遺言をかこちて、知らず顔に参らせたてまつりたまへかし。今はた、さやうのこと、わざともおぼしとどめず、御行なひがちになりたまひて、かう聞こえたまふを、深うしもおぼしとがめじと思ひたまふる」

「さらば、御けしきありて、数まへさせたまはば、もよほしばかりの言を、添ふるになしはべらむ。とざまかうざまに、思ひたまへ残すことなきに、かくまでさばかりの心構へも、まねびはべるに、世人やいかにとこそ、はばかりはべれ」

 など聞こえたまて、後には、げに知らぬやうにて、ここに渡したてまつりてむとおぼす。女君にも、

「しかなむ思ふ。語らひきこえて過ぐいたまはむに、いとよきほどなるあはひならむ」

 と、聞こえ知らせたまへば、うれしきことにおぼして、御渡りのことをいそぎたまふ。

 入道の宮、兵部卿宮の、姫君をいつしかとかしづき騷ぎたまふめるを、大臣おとどの隙ある仲にて、いかがもてなしたまはむと、心苦しくおぼす。権中納言の御女は、弘徽殿の女御と聞こゆ。大殿の御子にて、いとよそほしうもてかしづきたまふ。主上もよき御遊びがたきに思いたり。

「宮の中の君も同じほどにおはすれば、うたて雛遊びの心地すべきを、おとなしき御後見うしろみは、いとうれしかべいこと」

 とおぼしのたまひて、さる御けしき聞こえたまひつつ、大臣おとどのよろづにおぼし至らぬことなく、公方の御後見うしろみはさらにもいはず、明け暮れにつけて、こまかなる御心ばへの、いとあはれに見えたまふを、頼もしきものに思ひきこえたまひて、いとあつしくのみおはしませば、参りなどしたまひても、心やすくさぶらひたまふこともかたきを、すこしおとなびて添ひさぶらはむ御後見うしろみは、かならずあるべきことなりけり。

ABOUT ME
鴨
2024年9月から『源氏物語』の全訳に挑戦しています。10年がかりのライフワークです。
記事URLをコピーしました